目前分類:法文學不學 (6)
- Mar 02 Sun 2008 04:33
Une Fille Interrompue-《Girl, interrupted》
- Dec 22 Sat 2007 07:14
Les Amis Inconnus (不認識的朋友)
- Dec 22 Sat 2007 05:54
Deux films que j'ai vus(dans le train)
- Dec 22 Sat 2007 04:32
Moi, moi-même
J'aime bien le train mais de temps en temps j'en ai marre du train.
Je l'aime très fort, mais je le déteste quelquefois.
J'adore être sous le soleil mais l'essence et les couleurs de l'automne sont mes favoris.
Les hommes sont différents et compliqués, quandmême.
- Dec 22 Sat 2007 04:01
Après j'ai lu《L'Amant》de Duras
《L'Amant(情人)》劇照,DVD封面
Je connais certaines écrivaines féministes, la plupart de celles-là finissent par se suicider; peut-être car elles sont trop à l'avant-garde dans leur époque et des gens ou la société générale ne les acceptent pas, ou bien elles se stressent elles-mêmes en écrivant et se battent contre elles-mêmes.
- Dec 10 Sun 2006 03:36
一定要加“嗎“
照片是我跟男友在美國東岸一個國家公園博物館(Adirondack Museum)的外面拍的(我的頭髮現在剪短了)
我的親愛男友是個可愛的法國人,愛看日本卡通、漫畫(大抵來說,法國是個很崇日本文化的國家,就連他們曾頹靡一時的足球也是因為幾年前日本漫畫/卡通“足球小將翼“的風靡,才又掀起踢足球風潮成為全民運動)。
最近開始一點一點教他一些有的沒的的中文。他讓我教他一些簡單的句子,至少可以讓他在拜訪我家人時,和每個人都能說上一句。
所以我教他對我媽說:你煮的菜很香很好吃;
對我妹說:你的頭髮好漂亮(應該教他說:恩∼你一點都不黑不像泰國人);
對我弟說:要玩電動嗎?
對我爸說:謝謝,我不喝酒(他酒精過敏,不過他說他其實想對我爸說:「your daughter is very sexy」的中文,哈哈,ㄜ∼我不確定我爸會想聽這個)。
連我們家的貓:你們家的小貓真可愛!
他是個學的很快,會一些單字跟文法就能自己造句的聰明小孩。我跟他解釋在中文基本文法裡的問句,最後都要加上一個“嗎“字。之後他造的每個句子都會加一個嗎,即便那聽起來一點都不中文或不合理他也不管。有天我們開車經過他很愛的一家日本料理店--shogun,他就說:是shogun嗎?或者是在英文問句後面加嗎字,for ex: How’re you doing 嗎~?我知道其實他只是想要說那個嗎字,因為他覺得自己可以用中文問問題很棒。總之他的這個行為讓我覺得很欣慰也很好笑。但也是不用每句都加“嗎“吧?!!?(這就跟我們會用日文a~no~開頭中間夾雜一堆外國人聽不懂的台語,最後用des結尾好讓人家以為我們是日本觀光客也是一樣的道理)