照片:Bella and I in the bar that we used to hang out

Almost midnight, we’ve just finished 《Walk the Line》 and started to walk back home from studio. I finally got the chance to read the message you’d sent in the mid of the movie. You said you are a bit tired but feeling okay. I tried to hide the eagerness to go home so we can meet on-line, but still got caught by my both lovely and thoughtful friends. On the way home, I felt like Cinderella who’s running out of the palace so fast because of the midnight bell's ringing.

Bella went back to Korea, I tried to express my feeling how I feel sad about the fact that we have to leave each other in the end, but it didn’t work for Bella, she ruined it all(such a non-romantic girl but amazing at the same time.) Ya, probably, internet can go anywhere in nowadays, where would we still feel so far away?

But dear Bella, our jokes, our type of sense of humor, that’s really difficult to transfer on-line, those MECOTAI jokes that only us who can understand. It’s really rare that we’re not from the same country but could still get so close to each other. Feeling pressure and excitement at the same time about the coming wedding, I wish you all the best for the future and your new life, and the wedding go well at 10/28.

You guys have never been judgmental to me or to whatever we’d talked about, I will remember and feel grateful for that. Thank you guys, you make my life in France a lot easier.




照片:Jimena and Bella in the restaurant that we had the dinner together at the same night we watched the movie.

近半夜12點,從studio走出,我們看完《Walk The Line》,我終於有機會可以看那封電影看到一半時傳來的簡訊,你說你有點累,但是還好。我試著壓下趕回家上線的心情,還是被同行的朋友發現了。回家的路上,我覺得自己像因為鐘響而急忙離開皇宮宴會的灰姑娘!

Bella回韓國了,試著想表達不捨的心情都被Bella給毀了。大概吧,網路發達的現在,什麼地方還顯得遠?但Bella,我們的笑話,在網路上是很難傳的,MECOTAI(注1)才懂的笑話。很難得我們不是來自同一個國家卻能如此親近。壓力很大又很興奮即將結婚的你,10/28新婚愉快,加油,祝新生活一切順利!

總是不對我多做什麼評論的你們,謝謝,法國的生活因為有你們好過很多。


注1: ME: Mexico, Jimena的國籍;CO: Corea du Sud, Bella的國籍;Tai: Taiwan, 我的國籍


原Post於2006.06.02 在My Space。

arrow
arrow
    全站熱搜

    xylus 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()